第八章 安德莉亚
“这你不用担心。辎重营那里有当初梅农留下的一个多塔连特银;而且我们在回希腊途中,通过战斗和……抢夺……获得了不少物资,除去分配给士兵和他人的,还剩将近一个塔连特银;另外,马里吉和梅尔西斯在之前建造的那个市场里也挣了不少钱,按道理上讲,这些全都应该归雇佣军首领所有……我会跟梅尔西斯商议,让他把钱都交给你。”戴弗斯向她一一细数自己这半年来的积蓄。
“银行放贷是招人嫉恨的,很少有银行家能做到吕西翁那样。你身为阿门多拉腊执政官,我怕会引起别人的非议,甚至是反对!”克里斯托娅并没有对戴弗斯丰厚的身家感到惊喜,反而关切的提醒道。
戴弗斯欣慰的笑了:“你能这样想,看来我让你开银行,没有做错!”他搂住克莉斯托娅的娇躯,轻声道:“放贷为什么招人嫉恨?那是因为希腊城邦放贷人要求的利息普遍都太高了!我听百分之二十的利息,都算是低的。一旦借款人还不起钱,就会被拿走土地抵债,以至于家破人亡,那当然不会是我想要的。身为阿门多拉腊的终生执政官,我希望每一位阿门多拉腊公民都能过上好日子,从而使我们的城邦富裕强大。银行本身是可以促进城邦贸易的发展,只是银行家贪婪的做法败坏了它的名声,而我要你开的这个银行——”戴弗斯一字一顿的沉声道:“其利息不能超过百分之五!”
“才百分之五!”克里斯托娅吃惊地叫道。
“只有这么低的利率才能让有经商才能的公民放心的贷款,去实现他们的理想。才能把急等用钱的公民从可怕的高利贷中拯救出来,恢复对生活的希望……我相信你将要建的这个银行必将加速阿门多拉腊战后经济的恢复,推动阿门多拉腊贸易的大发展!”戴弗斯充满自信的道。
…………………………
第二,这些平时因忙于征战、很不注意仪表、头发蓬松、胡须脏乱、衣裳破旧的新公民们早早地将广场上的帐篷都清理一空,并将自己尽量打理得干干净净,换上轻薄的亚麻布料制作的多利亚风格的希顿,因此个个显得身形挺拔。
他们一脸期待的在广场上守候,等到整个广场都被阳光笼罩时,阿门多拉腊的妇女们出现了,她们在老妇人的带领下,三三两两地来到广场,羞涩的脸上带着好奇。尽管希腊女人的服装极其简单,她们还是想尽办法,装扮自己:调整希顿下垂褶皱的疏密,使长裙显得飘逸而优美,同时在两肩和袖口的布料结合处用精美的金属饰物和衣扣别上,增加吸引力。她们还根据自身情况,梳理发型,并在面容上进行或深或浅的化妆,让自己显得年轻些,更具魅力。
新公民们看见她们,就像蜜蜂见到了鲜花一样,哪里还顾得上保持风度,都一拥而上,使出全身解数与自己看中的女人搭讪,以吸引她的注意。
在场边的戴弗斯则让几位精通音乐的老公民弹奏竖琴,吹响短笛,为阿门多拉腊的“大型男女相亲活动”增加浪漫的气氛。
事实上广场上的情况很快就少了浪漫,而多了火爆。毕竟相貌出色的妇女总会引来众多的追求者,甚至会引起冲突。这时,戴弗斯就会带着巡逻队及时出现,以他的威望警告冲突的双方,然后再询问冲突中女主角的意愿……
当一队队男女相互看中后,有的会离开会场,沿着山道散步,继续攀谈,以增进了解;有的则直接来到在广场边守候的户籍官拉斐亚斯身旁,双方都要向他表明自己愿意结婚,于是拉斐亚斯登记上双方的名字,并准予女方将男方带回家(事实上,希腊传统必须在举行婚礼后,才能同房。但戴弗斯服了科尔内鲁斯他们,得到了阿门多拉腊官方的确认和登记,男女双方就算是夫妻了,只是欠一个婚礼而已,而这婚礼随后就会补上)。
并非只有男的主动追求女的,有一些年纪稍大或相貌